BIBELENS INNFLYTELSE PÅ SPRÅK

Oppgave 1 

  • Finn ut hvor mange språk Bibelen er oversatt til.
  • Finn eksempler på språk som også fikk et skriftspråk gjennom bibeloversettelse.

(Husk å vurdere kildene, og oppgi hvilke kilder du har brukt)  

 

Oppgave 2 

Sammenlign to norske bibeloversettelser (f.eks. 1930 og 2024) og noter forskjeller i språkbruken. Diskuter om disse forskjellene endrer noe av innholdet i tekstene. 

 

Oppgave 3 

Idiomer er faste uttrykk eller vendinger i et språk som har en annen betydning enn den bokstavelige betydningen av de enkelte ordene.  

Mange norske idiomer er hentet fra Bibelen, som for eksempel «syndebukk», «en god samaritan» og «å svelge kameler».
Søk på Internett etter flere slike idiomer hentet fra Bibelen.

  • Var det noe av det du fant som overrasket deg?
  • Forklar betydningen av uttrykkene, og finn ut hvor i Bibelen de er hentet fra.
  • Skriv setninger der du bruker idiomene.